Б. Страннолюбский - Пособие по переложению

I. ОБЩАЯ ЧАСТЬ

ПОСОБИЯ

Как переложить, песню, мелодию для баяна

 

§ 1. Принципы переложения

 

Любое музыкальное произведение рассчитано на звучание определенного музыкального инструмента или группы (ансамбля, оркестра) инструментов.

Переложение его на какой-нибудь другой инструмент, по существу, является некоторым нарушением, искажением первоначального композиторского замысла.
Задача перекладывающего заключается поэтому прежде всего в том, чтобы переложение сохранило творческое содержание оригинала, его идейно-выразительную сущность. Тогда музыкальное произведение, получившее популярность в своем первоначальном звучании будет с таким же интересом восприниматься и в хорошо сделанном переложении.

Отсюда возникают два основных принципа переложения:
1. Перекладывать, не искажая подлинника. Особенно недопустимы искажения в мелодии и гармонии. В фактуре некоторые отступления от оригинала часто неизбежны, а иногда и.необходимы.
2. Переложение должно быть звучным, удобным для исполнения, инструментальном, в данном конкретном случае— «баянным» *

* Не все произведения, переложенные для баяна соответствуют этому требованию. Это происходит от желания во что бы то ни стало включить ту или иную пьесу в баянный репертуар, а удобному переложению без принципиальных искажений эта пьеса не поддается. В этом случае второй принцип должен уступить первому: ни под каким видом не искажать оригинала.

 

§ 2. Два вида переложений

 

Следует различать, в основном, два вида переложений:
1. Транскрипции
2. Простые переложения
Транскрипции — это вид. творческого переложения, при котором музыкальное произведение становится как бы новым по качеству. Но и здесь оно сохраняет основные элементы оригинала настолько, что каждый, даже неискушенный слушатель сразу же его узнает.

Сочинение транскрипций предполагает наличие композиторской одаренности и мастерства. Примером транскрипций могут служить весьма многочисленные произведения этого рода, особенно среди фортепьянных пьес, например, Ф. Листа, С. Рахманинова, из советских композиторов—А. Каменского и других.
В задачу настоящего пособия входит рассмотрение способов и средств простых переложений для баяна.

 

§ 3. Составные элементы музыкального произведения


 

Для удобства изложения вопроса разобьем музыкальное произведение на три составных элемента:
1. Мелодический
2. Гармонический
3. Фактурный
Первые два — пояснения не требуют, под последним же (фактура) мы подразумеваем звуковую ткань, обусловленную движением, фигурацией, ритмом и т. д.
В интересующем нас предмете этот элемент будет выступать преимущественно как тот или иной вид аккомпанемента.

Например, в приводимом ниже отрывке из вальса для фортепиано Ф. Шуберта мелодия находится в верхнем голосе (партия правой руки, штили вверх); гармония тоже выражена весьма четко: из восьми тактов (не считая затакта) — в первом, втором, пятом и шестом — ре-бемоль-мажорное трезвучие, в третьем — секстаккорд ля-бемоль-мажорного трезвучия, в четвертом и восьмом — ля-бемоль-мажорное трезвучие (основной вид), в седьмом — доминантсептаккорд от звука ми-бемоль.
Фактура этого отрывка, рассчитанная на фортепьянное звучание, весьма подходящая и для баяна, — характеризуется вальсообразным движением в партии левой руки и подголоском восьмыми — в правой:

Шуберт Вальс - ноты
Ф.Шуберт. Вальс (отрывок)