Хоровая аранжировка - М. Ивакин

Ноты для хора



Учебное пособие, предназначенное дли учащихся дирижерско-хоровых отделений музыкальных училищ охватывает три раздела курса: переложения, хоровых партитур, переложения вокальных произведений с сопровождением для различных составов хора и переложения вокальных произведений дли солистов и хора. Кроме нотных примеров в нем приводятся специально подобранные хоровые произведения для домашних заданй и анализа образцов хоровых переложении.

 


Хоровая аранжировка
М. Ивакин
“Музыка”, 1980г.
(pdf, 12 Мб)

содержание:

 

ОТ АВТОРА

Настоящее пособие предназначено для дирижерско-хоровых отделений музыкальных училищ. Оно состоит из введения и трех разделов. Во введении помимо определения задачи курса хоровой аранжировки в общем процессе обучения раскрываются основные закономерности, которыми необходимо руководствоваться при выполнении хоровых переложений. Каждый из трех разделов делится на отдельные параграфы, объем и последовательность которых соответствуют программе по хоровой аранжировке, изданной методическим кабинетом1 по учебным заведениям искусств Министерства культуры СССР.
Содержание параграфа включает в себя три компонента: изложение тематического материала, подкрепленное необходимыми потными примерами; письменное задание в виде хоровых или сольных вокальных произведении, которые необходимо переложить для соответствующих составов хора; материал для анализа, состоящий из специально подобранных произведений, изложенных полностью или в виде отрывков.
Количество письменных заданий для каждого параграфа, кроме первых двух параграфов второго раздела, определяется из расчета двух произведений на одно занятие (0,5 часа). Таким образом, при одном часе, предусмотренном программой на освоение темы (два занятия по 0,5 часа), дастся четыре произведения, при полутора часах — шесть. Что же касается вышеупомянутых параграфов, то многообразие используемых в них хоровых составов вызвало необходимость увеличения количества произведений для домашних заданий.
Для анализа хоровых переложений, помешенных в конце каждого параграфа, предлагается по одному произведению.
Несмотря на то, что в пособии для выполнения домашних заданий и анализа хоровых переложений собран довольно значительный материал, он не может
отобразить всего богатства хоровой литературы, используемой в педагогической
И исполнительской практике. Поэтому целесообразно по усмотрению педагога,
ведущего курс хоровой аранжировки, дополнять его другими произведениями,
что будет способствовать более глубокому и всестороннему освоению данного
предмета.

ВВЕДЕНИЕ

Цель курса хоровой аранжировки, изучаемого на дирижерско-хоровых отделениях музыкальных училищ,—научить делать переложения хоровых и сольных вокальных произведений для различных составов хора. Овладение такими навыками необходимо будущему хормейстеру в его практической работе. Оно расширяет возможности выбора хорового репертуара. В то же время непосредственное знакомство с различными приемами хорового письма в процессе обучения помогает глубокому пониманию специфики хорового звучания, способствуя тем самым развитию профессионально-исполнительских качеств дирижера.
Существуют различные виды переложений, каждому из которых соответствуют свои приемы. Вместе с тем имеются и общие закономерности, которыми необходимо руководствоваться при выполнении любого переложения. Одной из главных задач курса хоровой аранжировки является воспитание у учащихся бережного отношения к особенностям музыкального развития оригинала. Чем точнее переложение воспроизведет специфику его звучания, тем лучше выполнит оно свою задачу. В произведении можно изменить только тональность и фактуру. Такие же его компоненты, как мелодия, гармония, метр, темп, динамика и форма, не меняются.

Иногда в переложении возникает необходимость замены аккорда его обращением или даже другим аккордом, но обязательно в рамках гармонического звучания оригинала.
Очень внимательного подхода к себе требует словесный текст. Если голоса партитуры объединены одним ритмическим движением, его нужно сохранить в точности.
При различной подтекстовке отдельных голосов партитуры возможны некоторые отклонения от основного текста. Но они не должны противоречить ни литературному стилю произведения, ни его художественно-поэтическому образу,
В переложениях, предусматривающих увеличение количества голосов хоровой партитуры, необходимо, чтобы каждый из вновь образованных голосов находился в соответствии с гармонией сопровождения, был прост и естествен в своем развитии, отвечал бы требованиям тесситуры и яри совместном исполнении с другими голосами давал хорошо уравновешенный хоровой ансамбль.

Осуществляя переложение для какого-то определенного коллектива, следует учесть его исполнительский профиль, количественный состав хоровых партий, технические возможности голосов, объем диапазонов и другие специфические особенности хора.
Для того чтобы процесс практического освоения навыков хоровой аранжировки был более глубоким, необходимо выполнение письменных заданий сочетать с анализом специально подобранных для данной темы образцов хоровых переложений. Тщательное знакомство с ними расширит представление учащихся о предмете, поможет им глубже раскрыть возможности использования различных приемов хорового письма.
Выполнение письменного задания по хоровой аранжировке лучше начинать с предварительного разбора произведения. Такой разбор, ставящий целью подробное ознакомление с особенностями развития хоровой партитуры и инструментального сопровождения, окажет большую помощь в работе над хоровым переложением.
Из-за отсутствия курса полифонии на дирижерско-хоровых отделениях музыкальных училищ в пособии не нашло отражения использование полифонических приемов письма, Тем не менее в отдельных случаях по усмотрению педагога могут быть включены несложные элементы полифонического развития, широко распространенные в хоровой исполнительской практике (например, простейшие имитации в двухголосном изложении).
Процесс освоения курса хоровой аранжировки не может проходить в отрыве от других предметов учебного цикла, и прежде всего от хороведения и гармонии. Без четкого представления о границах хоровых диапазонов, без понимания условий, при которых может быть достигнут уравновешенный хоровой ансамбль, без знания закономерностей гармонического развития невозможно, на профессиональном уровне сделать переложение, особенно если оно связано с необходимостью введения в хоровую партитуру новых голосов. Все это говорит о том, что и вопросы хороведения, и особенно вопросы гармонии неотделимы от решения общих задач курса и что в процессе работы над хоровыми переложениями им должно быть уделено большое внимание


СОДЕРЖАНИЕ


Раздел I. Переложение хоровых партитур на различные составы хора
§ 1. Переложения с двух- и трехголосных однородных хоров на смешанные путем октавного удвоения голосов однородного хора,
§ 2. Переложения с трехголосных хоров гомофонно-гармонического склада на четырехголосные смешанные
§ 3. Переложения с четырехголосных однородных хоров на четырехголосные смешанные
§ 4. Переложения однородных хоров с переменным количеством голосов на смешанные.
§ б. Переложения с четырехголосных смешанных хоров на четырехголосные однородные.
§ 6. Переложения с четырехголосных смешанных хоров на трехголосные однородные
§ 7. Переложения с четырехголосных смешанных хоров на двухголосные однородные
§ 8. Переложения с многоголосных смешанных хоров на четырехголосные смешанные.

Раздел II. Переложения вокальных произведений для различных составов хора
Переложения вокальных произведений для хоров a cappella
§ 1. Переложения с прямым перенесением голосов сопровождения в хоровую партитуру.
§ 2. Переложения с изменением верхнего голоса сопровождения по вокальному голосу.
Переложения вокальных произведений с сохранением инструментального сопровождения
§3. Переложения вокальных произведений для двухголосного однородного хора.
§ 4. Переложения вокальных произведений для трехголосного однородного хора.
§ 5. Переложения вокальных произведений для трехголосного неполного смешанного хора.
§ 6. Переложения вокальных произведений для четырехголосного смешанного хора
§ 7. Переложения вокальных произвеедний для многоголосного смешанного хора

Раздел III. Переложения вокальных произведений для солиста и хора
§ 1. Переложения для солиста и хора при их поочередном звучании
§ 2. Переложения для солиста н хора при их одновременном звучании
Рекомендуемая литература

Скачать пособие Скачать пособие