А. Даргомыжский Собрание сочинений для фортепиано

ФОРТЕПИАННОЕ ТВОРЧЕСТВО А. ДАРГОМЫЖСКОГО
Вступительная статья

А.Даргомыжский



Вступительная стстья М.Пекелиса о фортепианном творчестве русского композитора Александра Даргомыжского

 

 


Вокальная музыка Даргомыжского

1 2 3 4 5 6 7

 

Последней фортепианной пьесой, которую опубликовал Даргомыжский, была «Славянская тарантелла». Здесь в форме шуточной пьесы, написанной по случаю и предназначенной «для игры в 4 руки с теми, кто вовсе не умеет играть», Даргомыжский, в сущности, создал произведение большой художественной ценности, мастерства и серьезного значения1. «Славянская тарантелла» сочинялась в период увлечения Даргомыжского славянскими темами (опера «Рогдана», «Яныш-королевич», «Малороссийский казачок» и др.). В ней и отразились искания композитора в сфере славянской музыкальной стилистики. Произведение носит своеобразный характер «пасторальной тарантеллы»: мелодика его очень близка народным свирельным наигрышам и вместе с тем очень оригинальна, динамична. Впечатление пасторальности еще усиливается органным пунктом, выдержанным на протяжении всей пьесы. Ладовый колорит пьесы очень своеобразен благодаря тонкому сплетению диатонических и хроматических элементов. Все это выражено с большим изяществом в прозрачной фактуре, «графически» ясных линиях голосоведения (на фоне органного пункта господствует двухголосное изложение). Индивидуальность, мастерство и стилистическая законченность «Славянской тарантеллы» роднят это произведение с многими сочинениями Даргомыжского поздней поры его творчества, в частности, с такой тонкой и художественно законченной его пьесой 60-х годов, как романс «На раздолье небес».

Наряду с собственно фортепианными произведениями Даргомыжского, интересно ознакомиться с жизнью -его музыки других жанров, переложенной для фортепиано. Как преломлялось романсное и оперное творчество композитора в фортепианной музыке, какое воздействие оказывало оно на развитие последней?
На протяжении второй половины XIX столетия (начиная с 50-х годов) разными авторами было сделано много переложений романсов, песен и оперной музыки Даргомыжского для фортепиано. При этом избирались наиболее популярные, приобретшие широкую известность произведения. Даже только перечень переложений может дать представление о том, какие сочинения Даргомыжского и когда были -особенно распространены. Авторы переложений вокальной музыки Даргомыжского; Габербир, В. Соколов, Куллак, Дюбюк, Гензельт, Лёшгорн, Дютш, К. Лядов, Фосс, Волгин, Дамм и другие. Многие из них просто «переписывали» для фортепиано ту или иную вокальную пьесу. Назначение таких переложений было—дать возможность любителю элементарно воспроизвести на фортепиано понравившийся ему романс или оперный отрывок. Конечно, пианистического интереса подобные переложения не представляют.

Имеются, однако, и иные транскрипции вокальных произведений Даргомыжского, являющиеся собственно фортепианными пьесами, созданными на основе романсов Даргомыжского. В них нередко дается интересное пианистическое истолкование вокальных сочинений. В, печатающихся в этом томе транскрипциях Габербира, Дюбюка, Куллака и Гензельта,—каждый композитор по-своему трактует тот или иной романс Даргомыжского; причем это толкование касается не только основного образа пьесы, но и его развития (имеются в виду романсы строфического строения).

В характере той или иной транскрипции отражается отношение к произведениям Даргомыжского определенных художественных общественных кругов, характер восприятия этих произведений и в соответствии с ним особенности интерпретации. Фортепианные переложения вокальных сочинений Даргомыжского дают представление вместе с тем о воздействии на пианистическую выразительность реалистической вокальной декламации композитора: в приводимых транскрипциях Куллака, Гензельта, Дюбюка, Габербира при всем их значительном стилистическом различии общим является стремление обрисовать фортепианными средствами гибкую, детально выписанную мелодическую линию Даргомыжского.
Особняком стоят среди этих транскрипций кадриль, мазурка и полька на темы из оперы «Русалка» Даргомыжского. Эти произведения К. Н. Лядова, появившиеся вскоре после премьеры оперы — поздняя и художественно уже мало удовлетворяющая дань сложившейся еще в начале XIX века традиции популяризировать музыку нового оперного или балетного произведения с помощью переделки отрывков из них в распространенные в быту танцы. Мы их печатаем в приложении к этому тому в качестве характерных образцов некогда излюбленного рода фортепианной музыки. Танцы К. Н. Лядова—одаренного музыканта — при несколько вольном обращении с темами оперы, выделяются среди множества подобных переложений. Возникновение этих пьес доказывает, что «Русалка» уже в 1856 году была принята как незаурядное явление, ибо танцевальных транскрипций удостаивались, как правило, произведения, получавшие широкий общественный отклик.

1 2 3 4 5 6 7