В.Хоменко - Народные песни Челябинской области

Методические указания, пояснения руководителям хоровых коллективов
тексты к песням из нотного издания
 

КРАСНОАРМЕЕЦ БЫЛ ГЕРОЙ

 

 

Песня записана в 1975 году во время встречи фольклорных ансамблей института с исполнителями народных песен села Нижнепетропавловское Красноармейского района от группы женщин: Кожевниковой Е. В.— 1929 г.р.; Щелкановой А. С. — 1914 г.р.; Кусковой Е. П.— 1908 г.р.; Щелкановой М. П.— 1913 г.р.; Савиновсских А. А. — 1910 г.р.; Крапивиной А. Е.— 1917 г.р.
Этой песней можно начинать выступления фольклорного ансамбля, как это делал первый состав институтского ансамбля. Петь следует бодро и несколько сурово в манере нижнепетропавловцев. Запев поручить лучше альту, певцу, обладающему голосом с сочным и густым нижним регистром.

Разучивание песни может пройти быстрее, если будет возможность услышать исполнение этой или подобной песни от сельских песельниц. Значительно сложнее добиться необходимого характера исполнения. Можно пробовать различные варианты исполнения — представлять себя в строю, петь маршируя, как бы озвучивать картину с марширующим отрядом и т. д. Для четкости исполнения может помочь несколько утрированное произношение согласных звуков. Естественно, что сельские песельницы могут исполнять песню менее четко, плохо произнося текст. Но, вынося песню на сцену, необходимо придать ей некоторую нарядность и помнить, что в концертном исполнении у нее иные функции, нежели те, которые возлагались, когда ее исполняли в строю.
Некоторой особенностью произношения слов этой песни следует считать типичное для Урала опускание гласного звука: «за советску/ю/, «красно/а/рмеец» и т. п.
Подобный вариант песни под названием «Наш разведчик был герой» встречается в сборнике поэтических текстов В. Е. Гусева «Русские народные песни Южного Урала» (1957, с. 100) и в книге «Современное народное песенное творчество Свердловской области» Л. Л. Христиансена (1954, с. 93), «Красноармеец молодой» в сборнике А. М. Новиковой «Русские народные песни» (1957, с. 552) Все эти варианты отличаются от предложенного нами большим количеством строф и некоторым изменением в тексте.

Красно/а/рмеец был герой,
На разведку боевой, да

Припев:
Э-эй-эй, герой,
На разведку боевой!

На разведку он ходил,
Все начальству доложил, да
Припев:

Тут разъезд его схватил
И к допросу приступил, да
Припев:

Ты скажи, скажи нам, враг:
Сколько есть у вас солдат, да
Припев:

— Ничего я не скажу,
За советску/ю/ власть иду, да
Припев:

Красно/а/рмеец не сказал.
Штык стальной в груди торчал, да.

 

ИЗ-ЗА ЛЕСУ КОПИЯ МЕЧЕЙ

 

 

Песня записана в 1974 году и селе Архангельское Сосновского района Челябинской области от группы женщин: Красильниковой Н. С.— 1925 г.р., Заволынцевой Т. Ф.— 1929 г.р., Воронцовой В. С.— 1921 г.р., Карпаевой Е. В.— 1914 г.р., Мещеряковой А. К.— 1924 г.р.
Мелодия песни не сложная и легко запоминается. За одно занятие можно выучить напев и весь поэтический текст. Архангельцы исполняли песню четко, упруго. На начальном этапе разучивания можно пропевать текст в полсилы. Такое пение можно рекомендовать также при разучивании песни с «голоса» прослушивая запись на магнитофоне. После того, как песню в коллективе выучат, можно попеть «во весь» голос — ярко и сочно. Все время должно быть ощущение подтянутости, собранности.
Во время разучивания новых песен не следует в одно занятие разучивать разные по характеру песни, особенно это относится к молодому по стажу коллективу.

Руководитель фольклорного ансамбля должен понимать, что для каждой песни требуется особое настроение. Каждому певцу ансамбля приходится, как актеру, перевоплощаться перед исполнением новой песни — для начинающих певцов это очень сложное задание. Именно в силу того, что многие исполнители ансамблей, а часто и хоров не справляются с этим заданием, многие песни в их исполнении звучат одинаково серо, однообразно и неинтересно.
Хорошо чередовать скорые песни с проголосными, но чтобы песня звучала правдиво, необходимо достичь мастерства драматического артиста. Вначале песню необходимо прочувствовать, а после исполнять. В отличие от актера театра на «вхождение в роль» певцу выделяется времени не более минуты — время объявления следующего номера концертной программы.
Песня бытует в двух вариантах: как старая солдатская и красноармейская. См. «Русские народные песни». Песенник. (1977, с. 27), «Русские народные песни» (1957, с. 555), «Песни донских казаков». А. Листопадов, т. 2, с. 521, «Песни Ленинградской области» (1978, с. 174), «Уральские народные песни» (1969, с. 102).

Из-за лесу, лесу копия мечей —
Едет сотня буденовцев-лихачей.

Припев:
Эй, жми, коли, руби,
Едет сотня буденовцев-лихачей.

Попереди командирик молодой
Ведет сотню буденовцев за собой.
Припев.

Проезжаем мы колхозные поля —
Все колхозники кричали нам «Ура».
Припев.

Проезжаем мы колхозные дворы —
Все колхозники дарили да нам цветы.
Припев.

Вот поедем на границу воевать,
Разобьем мы весь германовский отряд.
Припев.
Разобьем мы весь германовский отряд
И вернемся мы на Родину опять.

Припев:
Эй, жми, коли, руби,
И вернемся мы на Родину опять.

 

РАНЫМ РАНЕНЬКО, НА ЗОРЬКЕ, В ЛЕДОХОД

 

 

Эту песню в фольклорный коллектив принесли его участницы Лариса Трякина и Лина Русских. Выучили они ее от сельских песельниц в селе Кочкарь Пластовского района, когда находились на производственной практике. В Кочкарском коллективе более тринадцати человек. Руководила тогда Евсеенко А. С. Этот ансамбль знает много старинных обрядов. В его составе: Сухомятина К. Я.— 1906 г.р., Курышева 3. Н.— 1904 г.р., Кокшарова Е. А.— 1908 г.р., Недоспасова Е. Н.— 1908 г.р., Клементьева А. М.— 1913 г.р., Подгорных С. С.— 1925 г.р., Палкина П. Д. — 1910 г.р., Лихачева М. П.— 1909 г.р. и др.
Песня времен Великой Отечественной войны вошла в народ как бытовая. Ее исполняют на вечеринках, на привале, у костра. К ней привыкли, как ко многим военным песням военных лет. Подобные песни исполняют спокойно, ровно, как бы между прочим. Иногда подобное пение выносят и на сцену, но выступление, как правило, проходит бледно и успеха не приносит. Зритель требует выразительного, художественно отточенного исполнения.

Песня «Кисет» может нравиться своей напевностью, задушевностью, лиричностью, но для показа со сцены требуется большая подготовительная работа. Нужно продумать ее сценическое решение, либо создать картинку, в которую вписывалась бы песня, либо разнообразить ее музыкально-художественными средствами.
Следует заметить, что подготовить бытовую песню к сценическому исполнению сложно и, прежде всего, потому, что нужно преодолеть психологический барьер отношения к этой песне как к «костровой» и создать новый микроклимат для ее существования. Необходимо увидеть песню в новом звучании, существенно отличающемся от предыдущего, найти способ заставить сначала исполнителей, а затем и слушателей полюбить это новое.
О вариантах песни как авторской (муз. М. Блантера, слова Суркова), так и народных можно прочесть в книге Т В. Поповой «О песнях наших дней», с. 268—271. Все примеры, о которых говорит Т. В. Попова, даны в более развернутом виде с характерной кульминацией во второй части, которая опущена в челябинском варианте.

Эту песню исполняли нижнепетропавловцы, но заканчивают ее они несколько иначе. Введение слов из другой песни делает конец счастливым. Интереснее, на наш взгляд, и некоторые обороты, которые вводят исполнители в свой вариант.

Раным-раненько, на зорьке, в ледоход
Провожала я милого во поход.
На кисете—на добро ли, на беду —
Красным шелком шила, вышила звезду.

Раным-раненько, на зорьке, на заре,
Застучала подворотня во дворе.
И приносят мне от милого ответ —
Шитый шелком, кровью крашенный кисет.

Я обиды никому не расскажу,
Кровью крашенный кисет я сберегу.
Буду плакать, буду горе горевать,
На дорожку буду слезы проливать.

А потом, когда я вдовушкой была,
Пятерых уж дочек (в) замуж отдала.
К нам приехал на квартиру генерал,
Весь израненный, так жалобно стонал

Посмотрела, встрепенулася душа,
Это тот же, тот же парень молодой.
Та же удаль, тот же блеск в глазах,
Только много седины в его кудрях.

И опять я целу ночку не спала
И опять душой молоденькой была.

 

 
Ранним-раненько, на зорьке в ледоход
Провожала я любимого в поход.
На кисете — на добро ли, на беду —
Шила, вышила я милому звезду.

Шила, вышила удалой голове
Серп и молот красным шелком на канве.
И уехал он, кручинушка моя,
Биться с  немцами в далекие края.

Прогремела уж отважная пора,
Пастухи пригнали на зиму стада.
Только нет от дорогого моего
Ни ответа, ни привета - ничего.

Как то рано в студеном январе.
Проскрипела вдруг калитка во дворе
И вручили мне от милого пакет,
Шитый шелком, кровью залитый кисет.

Я обиды никому не расскажу,
Пойду в поле, там я сяду на межу,
Буду плакать, буду горе горевать,
Буду слезы на дорогу проливать.

О любви я никому не расскажу,
А кисет я, шитый шелком, сохраню.
И про кудри, милый, русые твои
Будут петь мне, одинокой, соловьи.

 

А ЛЮБЛЮ Я КОЗАЧЕНЬКА

 

 

Песня записана в 1972 году в селе Катенино Варненского района Челябинской области от группы женщин сельского фольклорного ансамбля, лауреата Всероссийского смотра художественной самодеятельности 1972 года: Студеникиной П., Борисовой В., Лыновой М., Конновой А., Лыновой М., Михайловой С, Салищевой Т. В. (руководитель ансамбля).
Эту песню следует отнести к разряду сложных. Можно выучить мелодию, поэтический текст, но исполнить так, как поют катенинцы, не каждому коллективу под силу. Сложность исполнения фольклорных песен мы видим, прежде всего, в манере и передаче ее характера.
Звучание катенинского ансамбля отличается сочностью, особой яркостью, оптимизмом. Песня для них — постоянный спутник. Мы видим, как женщины, поющие в ансамбле, дружат с песней. Выйдут на проселочную дорогу, ведущую к ферме, и поют, да так, что степь умолкает. А когда их спросили о репетиции, они ответили шуткой: «Хорошо, что ферма за селом, ходим на работу и поем, а будь она поближе — вовсе бы разучились петь».

Встречали мы других женщин, которые не поют в ансамбле, но песни любят не меньше своих односельчан-песельниц. Руководитель ансамбля Таисья Васильевна Салищева с гордостью заявила: «У нас в селе все поют. Был бы профессиональный руководитель — разве мы бы ансамбль выставили? Такой бы хор собрали, что вся деревня пришла бы петь».
Песня исполняется без сопровождения в быстром темпе (каждая восьмая равна ста двадцати двум) Введение сопровождающей группы может помочь в достижении необходимого характера, но при этом потеряется ее самобытное акапельное звучание. Воля руководителя выбирать варианты для подготовки песни к концертному исполнению. Но как бы он не подготовил песню (с сопровождением или без него), во всех случаях голоса вокального ансамбля должны звучать ярко, звонко, задорно в духе и настроении казачек из села Катенино.

Эх, люблю я казачёньку,
Люблю молодого,
Люблю молодого
Из полка любого.

Эх, люблю молодого
Из полка любого.
Приехал казаченька
К Марусеньке в гости.

Эх, приехал казаченька
К Марусеньке в гости.
Недавно приехал,
Опять уезжает.

Эх, недавно приехал,
Опять уезжает.
Его разлюбезная
Все плачет, рыдает.

Эх, его разлюбезная
Все плачет, рыдает,
Все плачет, рыдает,
Ночевать оставляет.

Эх, все плачет, рыдает,
Ночевать оставляет:
«Заночуй, казаченька,
Хоть едину ночку.

Заночуй, казаченька.
Хоть едину ночку».
— Рад бы ночевати —
Боюся проспати.

Эх, рад бы ночевати —
Боюся проспати.
Разбуди, Марусенька,
Чтобы не светало.

Разбуди, Марусенька,
Чтобы не светало,
Чтобы не светало,
Заря не вставала.

Эх, чтобы не светало,
Заря не вставала.
Проснулся казаченька —
На дворе светленько.

Эх, проснулся казаченька —
На дворе светленько,
На дворе светленько,
Солнце высоченько.

— Эх, что же ты, Марусенька,
Меня не разбудила,
Ты ж мою головушку
Навек загубила.

Эх, ты мою головушку
Навек загубила,
Ты мое сердеченько
Навек засушила.

 

НА ГОРЕ КОЛХОЗ

 

 

Песня записана в 1975 году в селе Сары Троицкого района Челябинской области от группы женщин: Кузиной У С — 1903 г.р., Борисенко М. М. — 1905 г.р., Шародских П. С.— 1913 г.р., Мосиенко А. М.— 1904 г.р.— во время экспедиции фольклорного ансамбля института в районы области.
Лирическая по поэтическому тексту и оптимистическая по музыкальному содержанию песня может служить украшением любого концерта фольклорного ансамбля.

В настоящей рекомендации мы хотим предложить использовать форму встреч и совместных выступлений различных фольклорных коллективов: сельского — самобытного и городского — молодежного. Такое содружество дает возможность обогатиться репертуаром, познакомиться с характером исполнения той или иной песни, лучше познать исполнительскую манеру пения самобытного коллектива и молодежного, а главное, сельские певуньи смогут передать, словно эстафету, народную песню, что называется, из рук в руки.
Совместные выступления можно проводить в клубах и Дворцах культуры, но лучше всего на открытой площадке, где после показа программ каждой группы прозвучат песни, исполненные объединенным составом.
Подобные концерты проводились в Челябинском институте культуры, в селах Песчаное, Сары, Воскресенка и др. и везде пользовались успехом.

На горе колхоз, под горой колхоз
А мой миленький задавал вопрос.
Ай-яй, ой-ей,
А мой миленький задавал вопрос.

Задавал вопрос, сам смотрел в глаза —
Ты — колхозница, тебя любить нельзя.
Ай-яй, ой-ей,
Ты колхозница, тебя любить нельзя.

Я — колхозница, не отпираюся,
Городских любить не собираюся.
Ай-яй, ой-ей,
Городских любить не собираюся.

Я пойду туда, где густая рожь,
Я найду того, кто на меня похож.
Ай-яй, ой-ей,
Я найду того, кто на меня похож.

Я пошла туда, где густая рожь,
Я нашла того, кто на меня похож.
Ай-яй, ой-ей,
Я нашла того, кто на меня похож

Я нашла его, он молоденький,
Он молоденький, зовут Володенькой.
Ай-яй, ой-ей,
Он молоденький, зовут Володенькой.

Как встречалися — кудри вилися,
Расставалися — слезы лилися.
Ай-яй, ой-ей,
Расставалися — слезы лилися.

 

ЦЫГАНОЧКА ГАЛЯ

 

 

Песня «Цыганочка Галя» записана в 1975 году в селе Сары Троицкого района от группы женщин.
Во время разучивания любой народной песни необходимо в первую очередь определить и понять характер ее исполнения. В народном исполнении песня звучит так, как она понимается по содержанию. Никто из певцов никогда не задавал и не задает вопросов относительно строя или ансамбля, а также и по поводу интерпретации. И все это естественно, ибо песня рождается, растет и зреет в народной среде. Коллективу, который впервые знакомится с народными песнями, необходимо позаботиться о чистоте строя, о качественной стороне ансамбля, о хорошей дикции, но, главное, не забыть о сохранении характера песни, которому народные певцы, как правило, уделяют первостепенное внимание.
Песню «Цыганочка Галя» можно исполнять не только в фольклорном ансамбле, но и в хоре. При наличии мужских голосов партии сопрано и альтов можно удвоить тенорами и басами, соответственно транспонировав их на октаву вниз, но можно также, учитывая возможности хора, переложить песню, т. е. сделать ее аранжировку. Мы бы не рекомендовали при переработке партитуры насыщать голосами запев песни.

Цыганочка Галя
По саду гуляла.

Припев:
Стояла, думала цыганочка молода.
Стояла, думала цыганочка молода.
Цыганочка молода.
Ой, сад-виноград, зеленая роща.
Ой, кто ж виноват — жена или теща?
Теща виноватая.

По саду гуляла,
Калину ломала.
Припев.

Калину ломала,
Пучечки вязала.
Припев.

Пучечки вязала,
В Москву, отправляла.
Припев.

В Москву отправляла,
Деньги получала.

Припев:
Стояла, думала цыганочка молода.
Стояла, думала цыганочка молода.
Цыганочка молодая.
Ой, сад-виноград, зеленая роща.
Ой, кто ж виноват — жена или теща?
Теща виноватая.

 

ТУМАН ЯРОМ

 

 

Лирическая украинская народная песня «Туман яром» записана в 1968 году от Псаревой Дарьи Борисовны. Украинка по национальности, она знает много украинских народных песен, хотя на Украине никогда не была: родилась и постоянно живет на Урале. Песни слышала от родителей и переселенцев, приехавших еще при царе с Украины на Урал. Петь любила с детства и запоминала песни легко и быстро. В селе ее знали как одну из лучших запевал. О себе рассказывала: «Больше всего в школе я любила уроки пения. Любую песню сходу запоминала, а вот арифметика, география не давались.»
В классе Псарева была первой запевалой, знали ее как лучшую песельницу и в селе. Сегодня Дарья Борисовна — постоянный участник художественной самодеятельности Дворца культуры поселка Увельский. От нее записано большое количество украинских и русских народных песен.
Эту песню, как и песню «Зийшло сонцэ за виконцэ», записали от Псаревой во время ее приезда в институт на встречу со студентами. Записаны оба голоса, напетые ею на магнитную ленту. В кабинете фольклора и этнографии хранится еще несколько записей с двухголосием песельницы.

Певица хорошо сохраняет позицию грудного звучания. Этому способствует удобная тесситура исполняемых ею песен. Определенный колорит придает созвучие параллельных терций и октав. Исполняется песня ровно, повествовательно, как рассказ, произнесенный нараспев. Легкая в разучивании, она представляет, как и многие другие народные песни, трудность в передаче характера. Песня не требует ничего особенного, надуманного, деланного. Привнесенные динамические оттенки, какие-нибудь темповые изменения могут сместить акцент с поэтического текста на музыкальный, и тогда потеряется рассказ.
Чтобы песня понравилась слушателю, исполнитель должен понять ее простое содержание и без каких-либо усложнений передать его. Простое, неодухотворенное пение никого не волнует. Выучить песню и воспроизвести ее, оставаясь безучастным к ее содержанию, может и любая электронная машина. Человек же, исполняя песню, передает свои чувства, свое отношение к ней.

Только тогда песня будет волновать, воздействовать на чувства, когда ее мелодию и поэтический текст будут воспринимать как нечто личное. А чтобы песня так воспринималась, необходима еще и особая интимная обстановка, условия для восприятия.
Варианты записаны в селах: Сары Троицкого района, Алексеевка Варненского района и других районах области.

Туман яром, туман долыною.
За туманом ничого нэ выдно.
Тилькы выдно дуба зэлэного.
Пид тым дубом крыныця стояла.
В тий крыныци дивка воду брала.
Уроныла золотэ видэрцэ.
— А хто ж тое видэрцэ достанэ,
Той зи мною на рушнычок станэ.
Обизвався козак молодэнькый.
— А я ж тое видерцэ достану,
Я з тобою на рушнычок стану.

 

ЗИЙШЛО СОНЦЭ ЗА ВИКОНЦЭ

 

 

Песня «Зийшло сонцэ за виконцэ» записана в 1968 году от замечательной исполнительницы народных песен, проживающей в поселке Увельский, Дарьи Борисовны Псаревой.
Однажды Дарью Борисовну, как знатока украинских народных песен, пригласили на встречу со студентами Челябинского института культуры. Псарева сидела перед студентами и рассказывала о праздновании нового года, свадебном обряде, вечерках. Рассказывала и иллюстрировала свое выступление песнями. В конце встречи ее попросили исполнить еще несколько лирических песен.
Всю беседу записали на магнитную ленту, а затем включили для проверки. Каково же было наше удивление, когда наша гостья стала сама себе подпевать.

Принесли второй магнитофон и записали двухголосие.
Позднее, анализируя это пение, поражались слаженностью исполнения, прекрасным владением голосом, артистичностью, с какой Дарья Борисовна подносила песни и строила рассказ. Певица прекрасно чувствовала своего «партнера» и исполняла все стройно, ритмически четко и динамически согласованно.
Подобный способ распевания песни можно использовать и в художественной самодеятельности. При желании распеть одноголосный вариант народной песни можно предложить наиболее одаренным певцам «поискать» подголосок или один из голосов, который должен украсить общее звучание хора или ансамбля. Варианты желательно записывать на магнитную ленту, чтобы более удачный в дальнейшем можно было отобрать для разучивания всем составом.
Чтобы песня звучала ярко и свободно, необходимо выбрать удобную для исполнителей тесситуру. Транспонировать вверх выше, чем на тон, не желательно, т. к. появится излишне резкое и напряженное звучание. В настоящем изложении оба голоса записаны в удобной тесситуре и должны звучать при пении густо, сочно и в меру напряженно.

Зийшло сонцэ за виконцэ,
За сад выноград, За сад выноград.

Цилуйтэся, мылуйтэся,
Ой, хто ж кому рад.

Марусэнька до Иванка
Радая й була.

Взяла його за ручэньку
Та й в сад повэла.

И зирвала з розы квитку
Та й Вани дала.

— Носы, Ваня, оцю квитку
Та й нэ затеряй.

Любы, Ваня, нашу Машу
Та й нэ забувай.

 

БЫЛА МЭНЭ МАТЫ

 

 

Украинская народная песня «Была мэнэ маты» записана в селе Сары Троицкого района от сельской фольклорной группы. Характерно, что в репертуаре этой группы молодых и звонкоголосых женщин много не только русских, но и украинских современных народных и массовых песен, слышанных ими по радио, телевидению, привезенных из других областей или, как они говорили, разученных с грампластинки.

Поют песни женщины не столько для зрителя, сколько для себя, для собственного удовольствия. Поют с увлечением, самозабвенно. Их не пришлось долго уговаривать пропеть нам несколько песен, т. к. пение для них не обуза, а любимое занятие.
.Мягко, по-домашнему зазвучала песня. Пели в полголоса, спокойно и лирично. Мешала комнатная обстановка, «давили» стены, потолок. Чувствовалось, что в некоторых песнях женщинам хотелось развернуться и зазвучать в полную силу — как на улице.
Позднее мы не раз слышали сельских песельниц, исполняющих песни тихо и сдержанно дома и поющих во весь голос на улице. В тот раз студенты были свидетелями сдержанного и слаженного пения.
При работе над звуком некоторые руководители хоров просят своих певцов попеть как на улице, т. е. громко, во весь голос. При этом они не увлекаются высокими звуками (предельными для той или иной группы голосов), т. к. увлечение может привести к срыву голоса (разрыву голосовых связок).

Не каждая песня удобна для громкого пения. Предлагаемый нами вариант лучше исполнять спокойно и напевно.
С другими вариантами этой песни можно познакомиться в сб. «Рекрутски та солдатски шст (Кшв, «Наукова думка», 1974, с. 406—407).
В нашем варианте имеются незначительные изменения в мелодии и введена дополнительно одна строфа поэтического текста.

Была мэнэ маты
Бэрэзовым прутом,
Шобы я нэ стояла
3 молодым рэкрутом.

А я соби стояла,
Аж пивни запилы.
На двэри воду лляла,
Щобы нэ рипилы.

На двзри воду лляла,
На пальцах ходыла,
Щоб маты нэ почула,
щобы нэ сварылась.

А маты нэ спала
Та й всэ чысто чула.
На мэнэ нэ сварылась
Сама такая була.

Была мэнэ маты
Довгою лозою,
Щобы я нэ стояла
3 Иванкой пид вэрбою.

 

ХОРОША НАША ТАТЬЯНА

 

 

Песня «Хороша наша Татьяна» записана в 1972 году в селе Катенино Варненского района от сельского фольклорного ансамбля (руководитель Салищева Т В.). Этот ансамбль — неоднократный участник многих концертов. Он выступал в селах и городах Челябинской области, является участником смотров художественной самодеятельности, Лауреатом Всероссийского смотра художественной самодеятельности 1972—1973 г.г.
Многие песни этого коллектива вошли в репертуар институтского фольклорного ансамбля, а также исполняются в самодеятельных хорах народной песни города. Эту песню исполняет в переложении для смешанного состава народный хор ДК трубопрокатного завода. Предлагаемый вариант распет в студенческом ансамбле.

Песня исполняется весело, увлеченно, с небольшим сценическим действием. При исполнении первых куплетов одна из участниц (солистка) выходит из ансамбля и вначале показывает себя, а затем, прогуливаясь, отбивает дробушки. Это ей адресуют начальный текст песни: «Хороша наша Татьяна.. Вдоль но улице гуляла, трое чебот истоптала».
Дальше запевала уже с юморком, легко и игриво рассказывает о свекре: «У нас дома нездорово.. свекор с печки свалился.. за колоду завалился». Девушки принимают ее игру и так же лукаво подхватывают песню после запева. Выход солистки, ее лукавство не затмевают содержания песни, а наоборот — усиливают его, делают песню непохожей на другие.
Нередко ансамбль к концу замедляет темп песни, что может быть вызвано либо пассивным состоянием аккомпанирующей группы (инструментальный ансамбль стоит за вокальной группой и навязывает ей свой темп), либо старательным выговариванием девушками всего текста.

Чтобы песня исполнялась легко и сохранялся темп на всем протяжении, необходимо слегка акцентировать сильную долю — первый слог в начале каждой строки, и облегчать последующие. Не следует петь песню в двухдольном размере, на 2/4, так как это приведет к дроблению фразы и замедлению темпа.

Хороша наша Татьяна, (да), Хороша наша Татьяна.
Любо, любо, любо, любо, Любо, любо, любо, любо.
Она бела да румяна, (да) Любо, любо, любо, любо.
Вдоль по улице гуляла, (да) Любо, любо, любо, любо.
Трое чебот истоптала, (да) Любо, любо, любо, любо.
Уж вы, чебо-чеботочки, (да). Любо, любо, любо, любо.
Здрасте, милые дружочки. Любо, любо, любо, любо.
У нас дома не здорово, (да) Любо, любо, любо, любо.
Свекор с печки свалился, (да). Любо, любо, любо, любо.
За колоду завалился, (да) Любо, любо, любо, любо.
Ветчиною подавился, (да). Любо, любо, любо, любо.

 

ОВЕЧУШКИ-КОСМАТУШКИ

 

 

Песня «Овечушки-косматушки» записана в 1974 году от Архангельского фольклорного ансамбля: Красильниковой Н. С.— 1925 г. р. — счетовода отделения, Заволынцевой Т. Ф.— 1929 г. р. — разнорабочей, Воронцовой В. С. — 1921 г. р. — учительницы, Мещеряковой А. К. — 1924 г. р. — сотрудницы СДК, Карпаевой Е. В. — 1914 г. р. — пенсионерки.
Был тихий морозный вечер. Все участницы ансамбля собрались в комнате директора клуба и, долго не совещаясь, запели. Начали с хороводной «Улица, улица». Кстати, позднее студенты ансамбля (первый состав) отрабатывали манеру пения на этой песне. Все занятия начинали с хороводной. Позднее от нее отказались, т. к. девичьи голоса не были подготовлены к столь крепкому, густому и сочному звучанию, какое требовалось в песне, и быстро уставали, хотя певческую манеру удалось перенять, и способствовала этому хороводная «Улица, улица».
Следующие песни были: «Ой, черемушки густенький кусток», «Ходила, гуляла по лесочку», «У голубя, у си-зова золотая голова», «Овечушки-косматушки» и другие. Всего семнадцать песен. Закончили веселой и жизнерадостной «Расскажу тебе, кума», которую мы записали также и от Демаринского ансамбля.

Уже тогда песня «Овечушки-косматушки» привлекла наше внимание своим оптимизмом. Она исполнялась говорком, легко и свободно, с акцентом в начале и в середине фразы. Женщины улыбались, двигались, и чувствовалось, если бы была другая обстановка, они обязательно приплясывали бы.
Песню следует исполнять в быстром темпе. Метрономическое обозначение четверти равное 69 не должно настраивать на спокойный темп. В данном случае было бы вернее ощущать темп вдвое более быстрый (j= 138), а исполнять песню даже не в двухдольном размере, а на раз 1/2, т. е. акцентировать только первую долю, причем несколько выделяя первый слог в начале каждой строки поэтической строфы. Лучше исполнять песню в сопровождении инструментального ансамбля следующего состава: контрабас-балалайка, бубен, балалайка-прима и два баяна.

Вариант с подобным, но очень сокращенным поэтическим текстом и другим напевом см. в сб. «Русские народные песни Красноярского края», 1962, с. 215.

Овечушки-косм ату шки,
Да кто ж вас пасет, мои лапушки.

Мамка стара, дочка мала,
А я, молоденька, кросна ткала.

Кросна ткутся, нитки рвутся.
Вокруг меня, молоденькой, солдатики вьются.

Уж вейтеся, вы, не вейтеся,
На меня, на молодую, не надейтеся.

У меня, у молодой, челнок свищет,
Челнок свищет, нитку ищет.

То вниз, то вверх, то по бердышкам,
Притыкай, притыкай, мое бердышко.

А я притыкала, я не унывала,
Всю ночь напролет глаз я не смыкала.
— Ох, что ж ты лежишь, душа Настюшка?
— Ой, головка болит, Афанасьюшка.

 

ОТ ПЕНЕЧКА ДО ПЕНЕЧКА

 

 

Хороводная песня «От пенечка до пенечка» записана участницей институтского фольклорного ансамбля «Уралочка» Татьяной Подкорытовой в Северо-Западном районе г. Челябинска. Напели ее Чувакова П. В.— 1897 г. р., Чувакова П. О. — 1897 г. р., Воронина А. М. — 1901 г. р., Янкина Л. Д. — 1940 г. р., Федорова Г Д. — 1945 г. р., Некрасова Н. Д. — 1932 г. р.
Большой ошибкой многих фольклорных ансамблей, а также хоров народной песни следует считать статичное исполнение всех песен, хотя каждому известно, что народную песню играют. Исключение могут составить патриотические песни, строгость и определенная направленность которых требует особого подхода. Но хороводные, плясовые, игровые, календарные песни со своими долгими, словно рассказ, песнями не воспринимаются зрителем. Над каждой песней необходима большая работа. Это творчество. Ни одна песня, которую вынесли на сцену, не должна копировать ранее исполненную. Каждая народная песня должна быть подана как миниатюра, картинка, небольшая зарисовка. Многие профессиональные и некоторые самодеятельные коллективы пошли по пути раскрытия песни в танце, игре, определенном действе.

Хороводную песню «От пенечка до пенечка» не следует исполнять статично. Лучше, если хоровод поставит специалист по народным танцам. Он сможет найти несложные выразительные средства, доступные хору, и сочинить простой, но выразительный рисунок, который будет отвечать тексту песни. В некоторых случаях функции пения и танца разделяются — поют участники хора, танцуют — участники танцевального коллектива. Здесь есть свои положительные и отрицательные стороны. Качество исполнения лучше, но коллектив становится громоздким.
Вывод. Работа с фольклорным ансамблем или хором народной песни не замыкается одним пением, и руководитель об этом должен всегда помнить.

От пенечка до пенечка быдо два следочка.
Было, было два следочка, снежком призапали.

Было, было два следочка, снежком призапали.
Про меня, красну девицу, небыль рассказали.

Про меня, красну девицу, небыль рассказали.
Небыль, небыль, небылицу про красну девицу.

Небыль, небыль, небылицу про красну девицу.
Будто я, красна девица, порану вставала.

Будто я, красна девица, порану вставала.
Поранешеньку вставала, огонь добывала.

Поранешеньку вставала, огонь добывала.
Огонечек добывала, гребешок искала.

Огонечек добывала, гребешок искала,
Гребешочек я искала, голову чесала.

Гребешочек я искала, голову чесала,
Я головушку чесала, косу заплетала.

Я головушку чесала, косу заплетала.
Руса коса до пояса сама заплелася.

Руса коса до пояса сама заплелася,
Сама, сама заплелася, лентой увилася.

Сама, сама заплелася, лентой увилася.
Я за ленточку алую три раз поцелую.

Я за ленточку алую три раз поцелую.
Среди кружка целовать дружка.

 

БЕЛА ЗАИНЬКА

 

 

В 1974 году, готовя праздник фольклора в Варненском районе, бригада Областного дома народного творчества выехала по селам этого района с целью выявления самобытных ансамблей и отдельных исполнителей народной песни. Участников экспедиции порадовали женщины села Бородиновка, Кулевчи, Катенино, и совсем неожиданно ярко и необычно показал себя фольклорный Мордовский ансамбль Варненского Дома культуры «Толня», который наряду с народными мордовскими песнями исполнил ряд русских народных песен. Запись на магнитную ленту вели, расположившись на зеленой полянке возле Дома культуры. Светило солнце, и женщины в нарядных голубых платьях, подвязанных широкими поясами, с красочными повязками поверх головы, прикрывающими волосы, с песней водили хоровод, приплясывали или, усевшись на скамью, пели грустные лирические песни.
Песня сложна по характеру исполнения и по нахождению нужного звука. Вначале необходимо прочувствовать и понять песню. Уловить ее легкость и попытаться найти характер. В этом плане могут помочь свободные движения руками, непринужденность пения. Звук должен быть близким и светлым. Текст следует разучивать сразу до конца. Для постановки танца рекомендуем обратиться к руководителю танцевального коллектива, знакомого с постановкой народных танцев.
При пении обратить особое внимание на легкость исполнения. Песня должна звучать светло и близко.

Бела заинька, да бела заинька,
Бел заинька-горностаинька,
Бел заинька-горностаинька, да.

Куда бежишь, да куда бежишь,
Куда бежишь, не воротишься назад,
Куда бежишь, не воротишься назад, да.

Аль у тебя, да аль у тебя,
Аль у тебя есть привадушка,
Аль у тебя есть привадушка, да.

Привадушка, да привадушка,
Привадушка, камыш-травушка,
Привадушка, камыш-травушка, да.

Камыш-трава, да камыш-трава,
Камыш-трава, ключевая вода.
Камыш-трава, ключевая вода, да.

Ключевая, да ключевая,
Ключевая бесколодезная,
Ключевая, бесколодезная, да.

Она меня, да она меня,
Она меня все привадила к себе,
Она меня все привадила к себе, да.

Заставила, да заставила.
Заставила чаще в гостички ходить,
Заставила чаще в гостички ходить, да.

Гостинчики, да гостипчики,
Гостинчики, сладки пряники носить,
Гостинчики, сладки пряники носить.

 

У КАТЮШИ МУЖ ГУЛЯКА

 

 

В 1974 году в Варненском районном парке «Тополек» проходил фольклорный праздник. Выступали ансамбли народной песни и отдельные исполнители из сел района. Празднику предшествовала большая работа методистов Областного Дома народного творчества, которые разъезжались по» селам, определяя участников праздника и намечая программы выступлений. Катенинцы шли вне конкурса. Молодые женщины унаследовали от своих родителей не только крепкие, красивые и яркие голоса, но и характер казачек. Их пение отличалось самобытностью. Они с уверенностью распевали любую песню. А уверенность эта, перешедшая от родителей, закалялась в труде.
Нам пришлось видеть необычную репетицию катенинцев. В отличие от обычных участников художественной самодеятельности, которые голоса свои разрабатывают в вокальных классах или на занятиях хора, женщины Варненского фольклорного ансамбля репетиционным классом для занятий считают поле. Утром по дороге на птичник идут подружки и во весь голос поют песни из репертуара своих родителей, а рядом проносится машина, которая словно не доярок везет на работу, а хор на смотр художественной самодеятельности. Звучит песня в селе Катенино, в каждом доме звучит.

Особенностью песни «У Катюши муж гуляка» является быстрый темп, который нужно сохранить на протяжении всего исполнения. Есть предпосылки, что песню могут исполнить не в характере, может потеряться катенинская лихость. Все вроде на месте — и четко и быстро, а настроение не схвачено и получается песня словно птица без перьев — крыльями машет, а взлететь не может.
Безусловно, лучшим помощником в разучивании была бы фонограмма катенинского пения, но отсутствие ее, может быть, тоже пойдет на пользу делу, т. к. каждое разучивание в новом коллективе даст рождение иных вариантов трактовки этой песни.

У Катюши муж гуляка,
У Катюши муж гуляка.
Барыня ты моя, сударыня ты моя,
Муж гуляка, муж гуляка.
Поздно вечером гуляет,
Барыня ты моя, сударыня ты моя,
Он гуляет, он гуляет.
Поздно к Кате прибывает.
Барыня ты моя, сударыня ты моя,
Прибывает, прибывает.
Открывай, Катя, ворота.
Барыня ты моя, сударыня ты моя,
Ой ворота, ой, ворота.
Я пришел к тебе не рано.
Барыня ты моя, сударыня ты моя,
Я не рано, я не рано.
Я принес тебе немало.
Барыня ты моя, сударыня ты моя,
Я не мало, я не мало.
А я целого барана.
Барыня ты моя, сударыня ты моя,
Я барана, я барана.
А я нес его задами.
Барыня ты моя, сударыня ты моя,
Я задами, я задами.
Чтобы люди не видали.
Барыня ты моя, сударыня ты моя,
Не видали, не видали.
Чтобы дочки не слыхали.
Барыня ты моя, сударыня ты моя,
Не слыхали, не слыхали.

 

РАССКАЖУ ТЕБЕ, КУМА

 

 

Песня «Расскажу тебе, кума» записана в 1973 году от Качкарского фольклорного ансамбля (руководитель А. С. Евсеенко). Она интересна своим содержанием, и каждый руководитель, хорошо познакомившись с поэтическим текстом, сможет найти некоторые штрихи для выразительной ее подачи.
Главное внимание в этой песне, как и в других, уделяется поэтическому тексту. Можно обыграть некоторые строфы песни, но нужно это делать очень осторожно, не утрируя, а как бы намекая на отдельные детали.
Песня исполняется в быстром темпе, лукаво и игриво. При пении следует обратить внимание, что ударение приходится все время на вторую долю такта, это вызвано тем, что фразы музыкального текста было решено согласовать с фразами поэтического текста, хотя можно переместить тактовую черту на одну четверть вправо, т. е. сделать затакт.
Эта песня исполнялась в фольклорном ансамбле села Архангельское. Мы предлагаем более полный текст этой записи, который можно использовать вместо приведенного ранее.

Расскажу тебе, кума, Как Макар сошел с ума.
Не Макар сошел с ума — Довела его жена.
Довела его жена — Он уехал со двора.
Он уехал в один день Аж за сорок деревень.
А Макарова жена Беззаботная была:
Она печку не топила И Макара не кормила.
Все хворала да болела И совсем почти не ела
По корчажке молока. Сразу по три пирога.
Исхудала сирота — Не пролазит в ворота
А Иванова жена Рукодельницей была:
У нее в порядке хата, Сыты, веселы ребята,
Мужичек снаряжен. Вот таких ищите жен.

Расскажу тебе, кума,
Как Макар сошел с ума.
Э гей, э гей, как
Макар сошел с ума.

Не -сошел Макар с ума,
Довела его жена.
Э гей, э гей, довела его жена.

Она печку ды не топила
И Макара не кормила.
Э гей, э гей, и Макара не кормила.

А сама она болела,
Ничего она не ела.
Э гей, э гей. ничего она не ела.

По две крынки молока,
Сразу по три пирога.
Э гей, э гей, сразу по три пирога.

Исхудала сирота,
Не пролазит в ворота.
Э гей, э гей, не пролазит в ворота.

А Иванова жена
Рукодельницей была.
Э гей, э гей, рукодельницей была.

У нее в порядке хата,
Сыты, веселы ребята.
Э гей, э гей, сыты, веселы ребята.

Мужичек снаряжен —
Вот таких ищите жен.

 

ТЫ СКАЖИ-КА, МОЯ МАРУСЕНЬКА

 

 

Почти в каждом селе Челябинской области можно услышать вариант этой песни. И почти в каждом имеются изменения. Так, в варианте села Бородиновка (запись 1974 года) женщины пели:

«Генерал был да смоленский,
А майор(ы) был при [а] браженский,
Пору [т] чик-голубчик с Оренбур [г] ского полка».

Есть изменения и в других куплетах, но они не меняют содержания. В целом песня воспринимается как шутка, и военные чины, о которых идет речь в песне, не воспринимаются серьезно. Это как лукавый разговор двух подружек. О несерьезности содержания говорит и мотив этой песни. Начинается она как бы аккомпанементом (под язык), а затем между солистками, которым помогает хор, происходит диалог.
Быстрый темп, сопровождение «под язык» делают песню интересной по музыкальному изложению. При ее исполнении нужно сохранить лукавство и иронию. Аккомпанирующей вокальной группе нужно петь так, чтобы не заглушать солиста.
Песня «Ты скажи-ка, моя Марусенька» была записана в одноголосном изложении и распета в фольклорном ансамбле института.
Первый вариант этой песни был записан в 1969 году в селе Вандышевка Уйского района. Поэтический текст несколько изменен. В первой строфе на вопрос: «Кто есть у тебя, были гости без меня?» — подружка отвечает:

«Майор был из Питера,
Генерал из Киева,
А хорунжий-голубчик
От соседей приезжал.

Имеются изменения и в других строфах, но содержание в целом остается неизмененным. Не претерпел больших изменений и напев.

Тым-ды-ры-рам-па, тым-ды-ры-рам-па,
Тым-ды-ры-рам-па, тым-ды-ры-рам.

— Ты скажи-ка, моя Марусенька,
Не утай-ка, моя раздушенька,
Что есть у тебя, Были гости без меня.

— Генерал(ы) был(и) да на тройке,
Полковничек был (и) на четверке,
Еще купчик-голубчик
На шестерке вороной.

— Ты скажи-ка, моя Марусенька,
Не утай-ка, моя раздушенька,
Что есть у тебя,
Ели гости без меня.

— Генерал (ы) ел (и) кочерыжку,
Полковничек ел(и) пирожочек,
Еще купчик-голубчик
Кушал рябчика со мной.

— Ты скажи-ка, моя Марусенька,
Не утай-ка, моя раздушенька,
Что есть у тебя,
Пили гости без меня.

— Генерал(ы) пил да настойку,
Полковничек пил да сивуху,
Еще купчик-голубчик
Крепку водочку со мной.

— Ты скажи-ка, моя Марусенька,
Не утай-ка, моя раздушенька,
Что есть у тебя,
Спали гости без меня.

— Генерал (ы) спал (и) да на лавке,
Полковничек спал (и) на скамейке,
Еще купчик-голубчик
На кроватке спал со мной.

— Ты скажи-ка, моя Марусенька,
Не утай-ка, моя раздушенька,
Что есть у тебя,
Дарили гости без меня.

— Генерал(ы) дарил(и) рукавицы,
Полковничек дарил (и) да платками,
Еще купчик-голубчик
Сорок тысяч подарил.

 

ЗАХОТЕЛА МЕНЯ МАТЬ

 

 

Распространенная среди русских, украинцев и белорусов песня «Захотела меня мать» исполняется во многих районах Урала, встречается она и в сборниках народных песен (см. сб. «Русские народные песни» А. М. Новиковой, 1957 г.)
Настоящий вариант был записан в одну из студенческих экспедиций от песельницсела Нижнепетропавловского в 1974 году.
Одной из первостепенных задач, которую ставит перед собой руководитель хора народной песни или фольклорного ансамбля, является нахождение правильной манеры пения. Обычно не рекомендуют использовать выразительную артикуляцию, типичную для пения в академическом хоре. В народном пении предлагается петь с артикуляцией, близкой к разговорной. Для нахождения правильной вокальной позиции используют собственный показ или пример правильно поющего певца. В качестве вокальных распевок можно использовать упражнения или примеры, взятые из народных песен, которые распевают, транспонируя по полутонам вверх и вниз.
Песню «Захотела меня мать» можно использовать в качестве упражнения при отработке крепкого звука. Особенно следует обратить внимание на пение последних трех звуков. Последний звук можно держать сколько угодно долго (он обозначен ферматой с цифрой «4», что значит выдерживать ноту на протяжении четырех четвертей) — по усмотрению руководителя, но не следует допускать произвольного спада звучания за счет расслабления дыхания.

При транспонировании песни вверх, не следует поднимать тональность более чем на большую секунду, т. к. звук «до», а тем более «ре» второй октавы будут звучать слишком напряженно.
В концертной программе песню хорошо исполнять инсценированно, но во всех случаях стараться не переигрывать, особенно обратить внимание на парня, который будет играть пьяницу.
Для каждого куплета можно продумать свое сценическое решение, но, еще раз, не забудьте о мере — золотой середине.

Захотела меня мать
Та й за первого отдать.
А тот первый парень был неверный,
Ойъ не отдай меня, мать.

Захотела меня мать
Да за другого отдать.
А тот другой ходит за подругой,
Ой, не отдай меня, мать.

Захотела меня мать
Да за третьего отдать.
А тот третий, как во поле ветер,
Ой, не отдай меня, мать.

Захотела меня мать
За четвертого отдать.
А четвертый не живой, не мертвый,
Ой, не отдай меня, мать.

Захотела меня мать
Да за пятого отдать.
А тот пятый пьяница проклятый,
Ой, не отдай меня, мать.

Захотела меня мать
Да за шестого отдать.
А тот шестый малый, недорослый,
Ой, не отдай меня, мать.

Захотела меня мать
Да за сёмого отдать.
А тот сёмый смелый да веселый,
Не захотел меня взять.

 

ЧАСТУШКИ

 

 

Частушки,— можно сказать, самый злободневный жанр, украшение любого концерта. Но для того, чтобы вынести частушку на сцену, необходима огромная кропотливая подготовительная работа. Во-первых, нужно найти исполнителя, который смог бы не только ярко пропеть частушку, но и заразить слушателя своим пением, заставить его слушать себя. Во-вторых, научить петь выразительно так, чтобы каждая частушка доходила до слушателя, воспринималась им как нечто свое. В-третьих, частушки нужно не только петь, но и играть, они должны восприниматься как маленькие сценки.

Частушки должны волновать своим содержанием, поэтому для каждой аудитории следует продумывать тему частушек. Общими для всех являются лирические, но необходимо шире использовать частушки, в которых высмеивают тунеядцев, пьяниц, дебоширов. В настоящее время появляются хорошие частушки на международные темы, призывающие к сплочению народов мира в борьбе за мир.
Большое значение для яркой подачи частушек имеет сопровождение. Раньше использовали, главным образом, гармонь или балалайку, в настоящее время в качестве сопровождения можно предложить и небольшую инструментальную группу. Но во всех случаях следует помнить, что при подаче частушки со сцены самым важным является слово, следите, чтобы оно доходило до слушателя — не глушите его сопровождением, не выпускайте солистов с плохой дикцией.

Припев:
Карманчики, да карманочики,
Да карман вышитый, да уголочики

Мы веселые подружки,
Всюду честь нам и хвала.
Пропоем мы вам частушки
Про совхозные дела.
Припев.

Штат на ферме обновили —
Надо же беречь рубли.
Двух доярок сократили,
Трех учетчиков ввели.
Припев.

Из ремонта трактор взяли
И полдня «ура» кричали.
Ну, а он задел за пень
И стоит четвертый день.
Припев.

Экономию бензина
Шофера взялись обмыть.
И обмыли. Две машины
Можно было бы купить.
Припев.

Зоотехник Харитон
Решил стать новатором,
Не молоко, а самогон
Гонит сепаратором.
Припев.

Мы веселые подружки,
Всюду честь нам и хвала.
Мы пропели вам частушки
Про совхозные дела.

Припев: Карманчики, да карманочики,
Да карман выщитый, да уголочики.

 

ПРИПЕВКИ

 

 

Какова манера уральского народного пения? Этот вопрос волновал многих руководителей хоров народной песни раньше, волнует и сейчас. Во многих хорах за эталонное принимают пение академических народных хоров и, в частности, Уральского или хора им. Пятницкого. Но существует и другая точка зрения — основа правильного уральского народного пения лежит в звучании фольклорных ансамблей края.
Для выяснения истины в институте несколько раз собирались руководители народных хоров и сельские фольклорные коллективы. Одна из первых встреч состоялась 26 февраля 1975 года. На этой встрече присутствовали студенты из студенческого фольклорного ансамбля. Встреча проходила в учебной аудитории. Была поставлена задача перенять манеру пения нижнепетропавловцев. Их сочное, густое и свободное звучание подкупало своей непосредственностью. Сельские певицы словно нараспев рассказывают песни.
Обучаться можно «с голоса» — как было и тогда. Встали между женщинами, вначале просто слушали, а затем начали подпевать. Два раза пропели «без поддержки», и получилось. В освоении певческой манеры нижнепетропавловцев помогли тогда припевки «Я на память под окошком.»

Значительно сложнее подобрать запевалу. Здесь следует учитывать все: внешний вид, тембр и силу голоса, артистизм певца и многое другое. Для припевок нужен крепкий, немного грубоватый, как нам представляется, голос, и в то же время певец должен уметь этот короткий запев подавать свободно и непринужденно. Более того, важно, чтобы участники ансамбля смогли подхватить настроение запева и песня получила естественное продолжение.
Можно заключить, что в запеве, какой бы по величине он ни был, должно быть начало всей песни. Здесь и темп, и характер, и динамичность. И хороший ансамбль может плохо запеть, если не будет хорошего запевалы.

Я на память под окошком
Посадила пять берез.

Это память того года,
Как вступили мы в колхоз.

Кругом поле, кругом поле,
А на поле трактора.

Неужели я не буду
Трактористкою сама.

Куплю с Ленина портрет, да
Заведу я в рамочку

Вывел он меня на свет, да
Бедную крестьяночку.

Я на память под окошком
Посадила пять берез.

 

ОЙ, КОНЬ У ВОРОТ

 

 

Русская народная свадебная песня «Ой, конь у ворот» записана в одноголосном исполнении в 1976 году в поселке Магнитка, Кусинского района, Челябинской области от группы женщин.
При разучивании песни в фольклорном ансамбле основное внимание следует уделять раскрытию содержания поэтического текста и поиску средств художественной выразительности.
По содержанию эта песня близка к свадебной «Ой, вьюн во реке», но имеет большее количество строф. Начиная с третьей строфы, «Ой, Сергей у крыльца добивается», на сцену выходит парень, ему предлагают (см. слова песни) различные вещи. Он молча жестом все отвергает. Наконец выводят «красну девку». С выражением признательности родителям парень берет девушку за руку и уводит со сцены. Ансамбль поет: «Ой, это мое, мое сужено, мое ряжено».

Несколько строф поют, славя невесту и жениха. На слова: «Пойдемте теперь»,— все встают и уходят за молодыми.
Песня,, несмотря на большое количество строф, не кажется долгой. Простое и, казалось бы, незначительное действие увлекает зрителей.
В качестве замечаний следует отметить, что действия па сцене не должны быть утрированными, подчеркнутыми— это больше намеки, которые служат дополнением к песне и выполняют второстепенную роль пояснения текста. Жених должен быть воплощением скромности, обходительности и деликатности.
Настоящая стилизация песни подсказана сельским фольклорным ансамблем, который использовал примерно такие же формы сценического действия в песне «Ой, вьюн во реке».

В сб. «Русские народные песни Поволжья», 1959, с. 141, встречается вариант песни с подобным, но несколько усеченным текстом и иным напевом.

Ой, конь у ворот, ой, конь у ворот Да увивается, да увивается.
Ой, вороты от крыльца, ой, вороты от крыльца Да открываются, да открываются.
Ой, Сергей у крыльца, ой, Сергей у крыльца Да добивается, да добивается.
Он ищет свое, он ищет свое Да свое сужено, свое ряжено.
Ой, вывели ему, ой, вывели ему
Да рыже коня под ковром, да рыже коня под ковром.
— Ой, это не мое, ой, это не мое, Это не сужено, это не ряжено.
Ой, вынесли ему, ой, вынесли ему
Да сундуки с золотом, да сундуки с золотом.
— Ой, это не мое, ой, это не мое, Это не сужено, это не ряжено.
Ой, вывели ему, ой, вывели ему
Да красну девку под шалей, да красну девку под шалей
— Ой, это мое, ой, это мое
Да мое сужено, да мое ряжено.
Ой, это сошлись, ой это сошлись Да мои сужены, да мои ряжены.
Ой, невеста у нас, ой, невеста у нас Да она сужена, да она ряжена.
Ой, жених-то у нас, ой, жених-то у нас Да во костюмчике, да во костюмчике.
Пойдемте теперь, пойдемте теперь
Да в ихну комнату, да в ихну комнату.
Ой, теперя мы попьем, ой, теперя мы попьем Да вина белого, да вина белого

 

Ой, ВЬЮН ВО РЕКЕ

 

 

Свадебная русская народная песня «Ой, вьюн во реке» записана в 1974 году в селе Нижнепетропавловское Красноармейского района от группы женщин: Кожевниковой Е. В.— 1928 г. р., Курбатовой В. И.— 1908 г. р., Лебедевой Е. М.— 1913 г. р., Сырниковой Е. С —1904 г. р., Бабиной А. И.— 1901 г. р., Сорокиной П. Н.— 1917 г. р.
В одну из встреч студентов с сельским фольклорным ансамблем женщины выступили с инсценированным исполнением этой песни. Впоследствии это исполнение было взято в основу инсценированного показа данной песни студенческим ансамблем. Вначале возили с собой решето, детскую лошадку на колесиках — позднее отказались от этих атрибутов и выполняли все чисто условно.
Исполняли песню инсценированно. При пении второй строфы выходит парень, исполняющий роль жениха. Ему, согласно тексту следующих строф песни, предлагают овса в решете, вороного коня. Он от всего отказывается. Затем выводят красну девицу.. Парень берет ее за руку и ведет на поклон.

Действия, которые разыгрываются на сцене, дополняют песню и делают ее более выразительной. Простой и однообразный напев, дополненный действием, помогает воспринять рассказ свадебного обряда.
Небольшой объем и средняя тесситура песни разрешает использовать ее при распевании ансамбля. При этом исполняют начальные фразы второго голоса (два такта), которые распеваются на текст первой строфы в восходящем и нисходящем движении (по полутонам), доводя распев вверху до звука «ля» — первой октавы, внизу — до «соль» малой октавы. Во время распевания обращается внимание на начало второй фразы — звук «ми» (секунда вверх относительно последнего звука предыдущей фразы) и сохранение певческой позиции предыдущего звучания, а также на то, чтобы звук не западал, делаются замечания по поводу выведения его вперед и направления в твердое небо, ближе к корням верхних чубов.
Для распевания используется также свадебная песня из репертуара фольклорного ансамбля «Ой, конь у ворот».

Ойт вьюн по реке, ой, вьюн во реке
Извивается, извивается.

Ой, зять у ворот, ой, зять у ворот
Дожидается, дожидается.

Ой, просит свое, ой, просит свое,
Свое суженое, свое ряженое.

Ой, вынесли ему, ой, вынесли ему
В решете овса, в решете овса.

— Ой, это не мое, ой, это не мое,
Мое суженое, мое ряженое.

Ой, вывели ему, ой, вывели ему
Вороного коня, вороного коня.

— Ой, это не мое, ой, это не мое
Да не суженое, да не ряженое.

Ой, вывели ему, ой, вывели ему
Красну девицу, красну девицу.

— Ой, это мое, ой, это мое,
Мое суженое, мое ряженое.

 

ВЕРЕЮШКИ ПОШАТИЛИСЯ

 

 

Свадебную русскую народную песню «Вереюшки пошатилися» записали в селе Варламово Чебаркульского района от Шестаковой А. Г — 1906 г. р. Женщина комментировала: «Раньше девушек насильно отдавали замуж. Она не хочет, плачет. Вот у меня золовку так отдавали.
У ворот парни. Поставят вот так лавку и сидят. Ждут, чтоб их угощали. А их во двор не пускают. Кони наряжены, украшены. Девушки здесь же стоят и поют эту песню».
Песня была записана в одноголосном исполнении. Предстояла большая работа по ее обработке, прежде чем она смогла бы попасть в репертуар ансамбля. И такая работа была проделана в фольклорном ансамбле института. Поскольку методика работы над этой песней может послужить примером для использования настоящего песенного материала, мы хотим показать путь ее прохождения от записи до сцены.
Во время исполнения свадебного обряда песню могли исполнять и одноголосно — тогда основным являлось действие и текст песни. Теперь же, когда мы вынесли ее на сцену и опустили действо, оставив только поэтический текст, необходимо было позаботиться о подаче слова, его украшении.
Начался поиск. Зная, что песню с действом принимают хорошо, стали, согласно тексту, разыгрывать ее. Выводили невесту, бояр, отца с матерью. Показывали переживания девушки, которая металась от отца к матери. Сценическое действо показалось суетливым, клочковатым, незавершенным — слишком много действий за малый промежуток времени. Но песня нравилась, и хотелось оставить ее в репертуаре.
Решили распеть. Добавили верхний голос, припели нижний. Получилось что-то вроде обработки. Песня зазвучала. Но из-за гармонического однообразия участников ансамбля полнозвучие не устраивало. Стали искать развитие. Пропевали разные варианты: после одноголосия пели двухголосие, трехголосие, добавляли нижний голос, верхний. Слушали. Остановились на схеме: шесть строф — одноголосие, две строфы — двухголосие и две — трехголосие, последняя строфа — с подголоском.

Конец песни наступал неожиданно. Ввели дополнение— в заключение повторили в унисон первую строфу, постепенно уменьшая звучность. Позднее это дополнение убрали и стали заканчивать трехголосием. В концерте обращали внимание слушателей на содержание песни и на ее гармоническое обогащение.

Вереюшки пошатилися, да
Воротички растворилися, да
Что бояре во двор въехали, да
Что большие во перед зашли, да
Вперед зашли, слово молвили, да
Слово молвили, а меня отдали, да
Услыхала свет да Танюшка, да
Закидалася, заметалася, да
Ко тятеньке на белы плечи, да
Ко мамоньке на белую грудь.

 

СИДИТ ПЕТУШОК НА ВЕРЕЮШКЕ

 

 

Подблюдная новогодняя песня «Сидит петушок» записана в 1974 году в селе Нижнепетропавловском, Красноармейского района, Челябинской области от группы женщин.
Раньше песню исполняли под Новый год. Девчата собирались у кого-нибудь из подруг и гадали. Налив в блюдо воды, опускали туда свои украшения. Затем блюдо покрывали платком, и одна из подружек после исполнения песенной строфы вытаскивала чье-либо украшение. Чье украшение — тего и судьба, напетая в песне. Строф с гадательным текстом было много и хватало на всех участниц.
Исполняется песня спокойно, повествовательно. Главным в ней является не напев, а содержание текста — гадание. Поэтому песню воспринимают как предсказание судьбы. Когда ведущая достает из блюда украшение (кольцо, брошь, серьги.) и спрашивает, чье кольцо, одна из девушек, протягивая руку, отвечает: — Мое кольцо. Остальные предсказывают, согласно куплету, судьбу: — Быть тебе этим летом замужем. Жди жениха из соседней деревни.

Подружки, шутя, дополняли: — Не зря Федор на вечорки зачастил. Глаз не сводит. Сватов, подружка, жди.
После этого поют следующую строфу.
Подблюдную песню можно включить в программу новогоднего концерта, исполняя песню при свечах, создавая картину таинственности. Каждую строфу исполнять в своей интерпретации, стараясь как можно правдивее воспроизвести картину прошлого. Весьма желательно перед исполнением этой песни ведущему выступить с пояснительным текстом и рассказать о древнем обычае празднования Нового года.
Эту песню можно использовать также при постановке драматического спектакля или фрагментов из него, при инсценировке новогодних гаданий или постановке новогоднего праздника, в концерте-лекции или при показе народных обрядов.

Сидит петушок на вереюшке,
Ой, глядит петушок в ту сторонушку.

Припев:
Ой, свят вечор
Младу моему,
Кому вынется,
Тому сбудется,
Не минуется.

Затевай-ка, мать, опару,
Поджидай-ка, мать, сватов.
Припев.
Во печурочке две кысурочки.
Припев.
Ой, рыжий кобель убился о дверь.

Припев:
Ой, свет вечор
Младу моему,
Кому вынется,
Тому сбудется,
Не минуется.

 

 

 

При использовании песенного материала читатель встретит ряд условностей в записи нотного и поэтического текста:
1. В некоторых случаях текст песен дан в транскрипции исполнителей. Например, «молодо (го) ва». Здесь мелодический распев производится на слог «го», а после следует произношение слога «ва».
2. Ноты, взятые в скобках, исполняются не постоянно, а лишь в некоторых строфах — по усмотрению певца.
3. Два скрипичных ключа использованы в записи для того, чтобы запись нотного текста вести на нотном стане, а не на добавочных линиях внизу. При исполнении следует иметь в виду, что в оригинале нотная запись должна читаться октавой ниже записанного.
4. Вместо примерного обозначения темпа в начале песни выставлено метронометрическое обозначение. Оно дает возможность более точно определять темп исполнения песни. Хотя это не говорит о том, что в этом темпе песня звучит с начала и до конца, певцы изменяют темп в зависимости от настроения, характера или содержания песни.
5. Между согласными в тексте встречаются заключенные в скобки гласные, которые исполняли певцы во время пения. Этот прием известен как озвучивание согласных. «Буденов(ы) цев».
6. В некоторых случаях народные исполнители сокращают количество гласных или согласных в слове. Пропущенные в слове гласные или согласные в отпечатанном тексте взяты в квадратные скобки: «Красно [а] рмеец».