Ноты, Аккорды - Песенники с нотами

Здесь можно найти и скачать песенники,
сборники песен с нотами и аккордами
советских композиторов

 

C нотами, аккордами (аккомпанемент) для фортепиано (баяна, гитары)

 
Песни 1968-1990 года
Сборники Песня
(Песня 68 - 91 гг.)

 

 

 
 

Песенники с нотами для голоса, аккорды, тексты

 

 

 

 
 

C нотами для гитары

 

Ты моя мелодия

 

Скачать песенник
Песни наших дней
мелодии и тексты
ноты для голоса
"Музыка", 1986г.
номер 11510

содержание:

 

Скачать ноты Скачать песенник

 

В песеннике: Тексты ноты аккорды
Память сердца
составитель А.Аверкин
"Советский композитор", 1975г.
номер с3200к

содержание:

 

Цель настоящего издания—помочь руководителям кружков художественной самодеятельности обогатить и расширить свой репертуар.
В сборник включены песни о Родине и Партии, песни 20-х годов и Великой Отечественной войны, песни о республиках и городах Советского Союза. Также широко представлены лирические песни как прошлых, так и последних лет.

Сборник песен онлайн Скачать песенник

Спасибо Анне за сборник!

 

Песни Советского Союза
Широка страна моя...
составитель В.Модель
"Советский композитор", 1981г.
номер с888к

содержание:

 

Торжественная песня. Музыка М. Магомаева. Слова Р. Рождественского
Моя Родина. Музыка А. Долуханяна. Слова М. Лисянского
Пятнадцать костров. Музыка А. Пахмутовой. Слова Н. Добронравова
Путеводная звезда — Россия. Музыка К. Мяскова. Слова В. Герасимова.
Киевский вальс. Музыка П.Майбороды. Слова А. Малышко. Перевод с украинского Г. Литвака
Три совета. Музыка И. Шамо. Слова Ю. Рыбчинского. Перевод с украинского П. Сынгаевского
Калина во ржи. Из кинофильма «Сумка, полная сердец». Музыка А. Билаша. Слова В. Федорова
О чем поют дожди. Музыка В. Ильина. Слова Ю. Рыбчинского.
Червона рута. Слова и музыка В. Ивасюка
Девятый класс. Музыка Б. Монастырского. Слова Ю. Рыбчинского
Последний звонок. Музыка А. Семенова. Слова Ю. Рыбчинского
Песня первоклассника. Музыка Э. Ханка. Слова И. Шаферана.
Алеся. Музыка И. Лученка. Слова А. Кулешова. Перевод с белорусского Л. Дербенева
Александрина. Музыка В. Мулявина. Слова П. Бровки. Перевод с белорусского М. Исаковского
Мне приснился шум дождя. Музыка Е. Доги. Слова В. Лазарева
Юлька (молдавская народная песня). Слова А. Шутко
Гляжу Прибалтике в глаза. Музыка 3. Бинкина. Слова В. Семернина
Старая мелодия. Музыка А. Ойта. Слова А. Сийга. Перевод с эстонского Л. Дербенева.
Йенька. Музыка Г. Подельского. Слова Д. Иванова
До чего же важен я (эстонская народная песня). Слова А. Шутко
Наш город. Музыка Р. Паулса. Слова Я. Петерса. Перевод с латышского О. Гаджикасимова
Ноктюрн. Музыка А. Кублинского. Слова Ю. Брежгиса. Перевод с латышского Г. Горского
Люблю. Музыка Б. Торбульскиса. Слова П. Гауле. Перевод с литовского А. Сельчинского
Крик тишины. Музыка Н. Новикаса. Слова В. Пальчинскайте. Перевод с литовского А. Гиммерверта
Песня о Баку. Из кинофильма «Телефонистка». Музыка Т. Кулиева. Слова В. Кафарова
Фиалки. Музыка П. Бюль-Бюль оглы. Слова О. Гаджикасимова
Лунный свет. Музыка А. Бабаева. Слова А. Досталя
Жизнь, как ты прекрасна! Музыка О. Кязимова. Слова Д. Новруза. Перевод с азербайджанского Ю. Энтина
Человек, которого я жду. Музыка А. Султановой. Слова В. Орлова
Легенда о Тбилиси. Музыка Н. Габуния. Слова А. Геловани. Перевод с грузинского Б. Пургалина
Песня о дружбе. Музыка Р. Лагидзе. Слова П. Грузинского. Перевод с грузинского И. Аракишвили
Чайка. Из кинофильма «Куклы смеются». Музыка С. Цинцадзе. Русский текст В. Татаринова
Ты мне веришь или. нет! Музыка Г. Цабадзе. Слова М. Посхишвили. Перевод с грузинского Б. Брянского.
Самая счастливая. Музыка М. Парцхаладзе. Слова Г. Регистана
Галисес — ты идешь. Музыка К. Орбеляна. Слова В. Лазарева
Песня друзей. Из кинофильма «Иностранка». Музыка М. Кажлаева. Слова Н. Матвеевой
Атары (казахская народная песня). Перевод И. Сергеевой

Песни СССР Скачать песенник

Спасибо Юрию за сборник!

 

Тексти і ноти пісень
Пісенник
популярні пісні радянських композиторів
составитель Н.М.Рыбальченко
"Мистецтво", 1966г.

змiст:

 

Ода Партии. Слова И. Неходы, перевод с украинского Л. Титовой, музыка К. Доминчена
О Партии думах глубоких. Слова П. Воронько, перевод с украинского В. Бекетова, музыка П. Гайдамаки
Родина. Слова Ю. Полухина, музыка С. Туликова
Песня о родном крае. Слова и мелодия народные, перевод с украинского Л. Титовой, обработка Л. Колодуба
Песня вольной земли. Слова В. Кудрявцев а, перевод с украинского Т. Волгиной, музыка Г. Гемберы
Украина родная. Слова М. 3ирко, перевод с украинского И. Кротова, музыка А. Лазаренко
Зачарованная Десна. Слова Д. Луценко, перевод с украинского Т. Сорочинской, музыка И. Шамо
Песня дружбы. Слова В. Бескаравайного, музыка Б. Буевского
Песня братьев. Слова А. Малышко, музыка А. Новикова
Днепро-Славутич. Слова И. Неходы, перевод с украинского Т. Волгиной, музыка В. Верменича
Мы навеки с Москвой. Слова Н. Сынгаевского, перевод с украинского В. Болдыревой, музыка А. Филиппенко
Песня о Тбилиси. Слова П. Грузинского, перевод с грузинского М. Квалиашвили, музыка Р. Лагидзе
Лечу в родной Донецкий край. Слова В. Сосюры, перевод с украинского И. Тутковской, музыка В. Верменича
Песня о голубых городах. Слова Л. Куклина, музыка А. Петрова
Песня о броненосце «Потемкин». Слова Е. Долматовского, музыка М. Фрадкина
На безымянной высоте. Слова М. Матусовского, музыка В. Баснера
Я вернусь к тебе, Россия. Слова Л. Ошанина, музыка Э. Колмановского
По душам говорим с волной. Слова А. Жарова, музыка Б. Боголепова
Я — комсомол. Слова С. Гребенникова и Н. Добронравова, музыка А. Пахмутовой
Комсомольский марш. Слова Е. Будницкой, музыка Л. Левитовой
Дублеры. Слова И. Шаферана, музыка О. Фельцмана
Космические будни. Слова И. Бараха, музыка К. Доминчена
Весенняя песня. Слова Н. Сома, перевод с украинского И. Тутковской, музыка О. Сандлера
Мы вас подождем. Слова К. Ваншенкина, музыка Э. Колмановского
Как тебе служится. Слова М. Танича, музыка Я. Френкеля
И на Марсе будут яблони цвести. Слова Е. Долматовского, музыка В. Мурадели
Песня мужества. Слова Л. Ошанина, музыка Г. Жуковского
Девичий венок. Слова Н. Сома, перевод с украинского В. Болдыревой, музыка Г. Подсльского
Космические частушки. Слова В. Данилейко, перевод с украинского И. Кротова, музыка Т. Шутенко
Простая песенка. Слова А. Досталя, музыка Ю. Малышева
Зариночка. Слова Д. Луценко, перевод с украинского Т. Сорочинской, музыка К. Доминчена
Студенческий вальс. Слова А. Малышко, перевод с украинского И. Тутковской, музыка П. Майбороды
Волшебница. Слова А. Новицкого, перевод с украинского В. Болдыревой, музыка В. Верменича
Шепчет ветер на току. Слова Л. Ревы, музыка П. Полякова
На долину туман. Слова В. Диденко, перевод с украинского Л. Титовой, музыка Б. Буевского
Идут дожди. Слова Л. Смирнова, музыка И. Шамо
Цвет каштана. Слова С. Грищенко, перевод с украинского И. Тутковской, музыка А. Кос-Анатольского
Вечерницы-зоряницы. Слова Н. Сома, перевод с украинского В. Музыченко, музыка О. Сандлера
Ой выйду я к ручеечку. Слова М. 3ирко, перевод с украинского И. Кротова, музыка С. Жданова
Песня сердца. Слова Д. Луценко, перевод с украинского И. Кротова, музыка И. Шамо
В предвечерний час. Слова О. Галабутской, перевод с украинского В. Болдыревой, музыка С. Жданова
Цветок с полонины. Слова и музыка Р. Савицкого, перевод с украинского Т. Волгиной
Зори вечерние. Слова П. Горецкого, перевод с украинского И. Кротова, музыка М. Жербина
Взволновала сердце мое. Слова В. Дуки, перевод с украинского И. Кротова, музыка К. Скорохода
Ой ты, дивчина, лесной орешек. Слова И. Франко, перевод с украинского Т. Волгиной, музыка А. Кос-Анотольского
Добрый вечер. Слова М. Лисянского, музыка О. Фельцмана
Где вы, девушки несмелые? Слова В. Кузнецова, музыка Е. Птичкина
Девчонки танцуют на палубе. Слова С. Гребенникова и Н. Добронравова, музыка А. Пахмутовой
Письмо на Усть-Илим. Слова С. Гребенникова и Н. Добронравова, музыка А. Пахмутовой
Хороши вечера на Оби. Слова В. Семернина, музыка А. Фаттаха
Пусть падают каштаны. Слова И. Кротова, музыка В. Таловыри
Здравствуй, речка Паленьга. Слова О. Фокиной, музыка А. Фаттаха
Милая мама. Слова И. Лашкова, музыка А. Аверкина
Тебя ищу я. Слова Д. Луценко, перевод с украинского Т. Сорочинской, музыка Г. Гемберы
Течет Волга. Слова Л. Ошанина, музыка М. Фрадкина
Мальчишка. Слова Б. Поташника, музыка В. Шаповаленко
Васильки синеют у дороженьки. Слова А. Новицкого, перевод с украинского В.Болдыревой, музыка В. Лобко
Дорожная лирическая. Слова В. Шутова, музыка Б. Буевского
Когда объяты дремой горы. Слова и музыка А. Кос-Анатольского, перевод с украинского И. Кротова
Я шагаю по Москве. Слова Г. Шпаликова, музыка А. Петрова
Песня с полонины. Слова О. Пономаренко, перевод с украинского Л. Титовой, музыка С. Сабадаша
Тропинка. Слова Л. Барабанов а, музыка Е. Макаревича
Закипает волна серебристая. Слова Л. Барабанова, музыка Н. Гржибовского
Мы — полесские девчата. Слова В. Шевчука, перевод с украинского М. Ларина, музыка А. Билаша
Настоящие мужчины. Слова И. Шаферана и М. Владимова, музыка Я. Френкеля
Песня об украинском часе. Слова А. Новицкого, перевод с украинского А. Титовой, музыка А. Лазаренко

Мелодії пісень і тексти Скачать песенник

Thanks Paul for the score!

 

 

Песня — самый распространенный жанр вокальной музыки, имеющий множество разновидностей. Две больших группы — песня народная (см. «Народная музыка») и авторская, профессиональная — постоянно взаимодействуют друг с другом: народные песни в обработке композиторов входят в оперу, в симфонию, а созданные композиторами становятся народными и живут в новых вариантах мелодии и текста. Песня М. Блантера «Катюша» имела десятки таких вариантов.

Песни можно различать и группировать по разным признакам: содержанию (песня политическая, сатирическая, лирическая), по распространенности в определенной среде (крестьянская, студенческая, туристская), типу исполнения (массовая, эстрадная), музыкальному складу (одноголосная, хоровая, с сопровождением). Труднее выделить какой-то общий характерный признак, объединяющий все это множество разновидностей. Таким признаком можно считать особый принцип соотношения музыки и слова в песне. В отличие от романса, арии, речитатива, музыка песни передает общий характер текста, а не отдельные поэтические образы или речевые интонации. Поэтому песня обычно имеет куплетную форму (см. «Куплет; куплетная форма»), где разные по содержанию строфы текста поются на одну повторяющуюся мелодию (различие содержания может передаваться оттенками исполнения). Но в то же время текст и музыка песни имеют сходную структуру: поэтическое четверостишие равно музыкальному куплету, совпадает также и их внутреннее членение, стихотворный размер (ямб, хорей) находит отражение в музыкальном метре и ритме. Обобщенность музыки дает возможность исполнять песню с другим текстом, лишь бы он подходил по общему характеру, структуре и поэтическому размеру.